Книги откровенной русофобки и западной подстилки, благодаря этим качествам ставшей лауреатом Нобелевской премии в области литературы, писательницы Светланы Алексиевич пополнили библиотеку православного храма.

Пресс-служба Свято-Покровского кафедрального собора г. Гродно сообщила «радостную» новость:

В Гродно 10 августа библиотека православного кафедрального Покровского собора получила книги Светланы Алексиевич: серийное издание «Голоса Утопии» по-белорусски.

алексиевич

«Голоса Утопии» – это пять книг нобелевского лауреата, переведенные на белорусский язык. Отдельные тома писательницы уже выходили по-белорусски, но в этом издании нет цензорских правок, сообщает pokrovgrodno.org.

Издание возникла благодаря инициативе по сбору денег на него белорусов (прозападных русофобов — ред.), заинтересованных в возможности читать Алексиевич на родном языке.

Значительную сумму выделил «Белгазпромбанк» с условием напечатать дополнительный тираж в 3 тысячи экземпляров, чтобы подарить его библиотекам. В список библиотек вошла и библиотека собора, которая является в Гродно сильным культурным центром.

Также авторы церковного сайта дают краткую биографическую справку о русофобке Алексиевич и характеристику её книг (с приложением видео), «пропитанных чувствами сострадания и гуманизма», но не имеющими к православию ни малейшего отношения:

Светлана Александровна Алексиевич — советская и белорусский писательница, журналистка, сценарист документальных фильмов. Нобелевской премии по литературе 8 октября 2015 г. — Первый в истории Беларуси.

Наибольшую известность получили ее книги в жанре художественно-документальной прозы «У войны не женское лицо», «Цинковые мальчики», «Чернобыльская молитва», «Время сэконд-хэнд», которые и переведены на белорусский язык. Произведения Светланы Алексиевич посвященный жизни позднего СССР и постсоветской эпохи, пропитанный чувствами сострадания и гуманизма.

А вот, какие эпитеты в адрес «православной писательницы» можно обнаружить в сети:

Необандеровка, одобряющая убийство Олеся Бузины, требующая запрета русского языка на Украине, повторяющая зады русофобской пропаганды против москалей. Наконец, животная расистка, требующая изгнания русских… из Белоруссии…

Вот некоторые цитаты Алексиевич, взятые из одного её интервью, которое она не хотела предавать огласке :

«… во мне украинская кровь».

«Вы, русские, в Чечне вели себя еще хуже».

«Я не знаю, как у вас, а у нас в Белоруссии из десяти миллионов человек после войны осталось шесть с чем-то миллионов. И въехали около трех миллионов русских. Они до сих пор там».

«- Вы знаете, кто такой Олесь Бузина?

– Которого убили?

– И таких примеров сотни.

– Но то, что он говорил, тоже вызывало ожесточение.

– То есть таких надо убивать?

– Я так не говорю. Но я понимаю мотивы людей, которые убили».

«- Вы говорите, что когда сто лет назад (по вашему мнению) насаждалась русская культура – такое было плохо, а когда теперь насаждается украинская культура – такое хорошо.

– Она не насаждается. Украинское государство хочет войти в Европу. Оно не хочет жить с вами.

– Поэтому нужно отменить русский язык?

– Нет. Но, может быть, на какое-то время и да, чтобы сцементировать нацию. Пожалуйста, говорите по-русски, однако все учебные заведения будут, конечно, на украинском.

– То есть можно запрещать людям говорить на том языке, на котором они думают?

– Да. Вы сами занимались тем же».

«Вы знаете, мне не нравится наше интервью, и я вам запрещаю его печатать».