2006 год. ВИЗИТ БЕНЕДИКТА XVI НА ФАНАР (28 ноября — 2 декабря 2006 года)

 

28 ноября глава римско-католической церкви, Папа Римский Бенедикт XYI прибыл с визитом в Турцию.

Во вторник 28 ноября Папу Римского в аэропорту встречал премьер-министр Турции, который не планировал с ним встретиться и сделал это в самый последний момент перед отлетом на саммит НАТО в Ригу.

pope1

«Все мы, — сказал Бенедикт XVI в аэропорту — от единого Бога. Мира на земле не будет, если не будет мира между религиями».

Ззатем Папа направился в мавзолей Ататюрка, где сделал запись в Золотой книге, и встретился в президентском дворце с главой государства. Кроме того, в программе встреча с религиозными лидерами Турции и главным муфтием страны. Папа вновь выразил свое уважение турецкому народу, заявил о своей готовности развивать диалог с цивилизацией, а в самолете, общаясь с журналистами, Папа сказал, что не придает политического значения этому визиту. В течение трех дней, сказал Папа, никаких вопросов решить нельзя, но можно проявить добрую волю, можно показать свои благие намерения, и это уже шаг в нужном направлении. Основным стрежнем этого визита он считает встречу с патриархом Константинопольским Варфоломеем. В завершение дня Папа прибыл в здание апостольской нунциатуры.

На следующий день 29 ноября Бенедикт XVI отправился в Измир (древнюю Смирну), третий по величине город Турции, известный как «жемчужина Эгейского моря». После этого он посетил Эфес — город, в котором жил и находился в заключении апостол Павел. Согласно преданию, Дева Мария и евангелист Иоанн также жили там.

В Эфесе Бенедикт XVI провел торжественную мессу в Мерьем Анна Эви (Дом Марии – здание, где, по преданию, жила Богоматерь) и произнес проповедь.

30 ноября Папа Римский Бенедикт XVI вылетел из Смирны в Стамбул, где посетил Литургию в патриаршем соборе св. Георгия.

Папа Бенедикт вошел в собор после окончания заутрени и до начала литургии. Папа и Патриарх Варфоломей обменялись поцелуем мира и приветствовали друг друга речами.

В приветствии Вселенский Патриарх назвал «благословением мира» визит Папы на день апостола Андрея, престольный праздник Вселенской патриархии, и сказал, что скорбит о том, что «две Церкви еще не соединены».

Патриарх говорил о необходимости единства в вере и молитве, выразил раскаяние, что христиане своими разделениями разрывают «нешвенный хитон Христа» (Ин. 19, 23). Патриарх во многих словах сожалел о том, что обе — Римская и Константинопольская Церкви — до сих пор не могут совершать святые таинства вместе и молиться в один день. Литургия наша, сказал Патриарх, учит расширять горизонты и границы, мы проповедуем язык любви и общения, и должно сходиться в любви друг ко другу, поверх всех разделений. Вселенная есть одна «космическая литургия», вспомнил Патриарх слова преподобного Максима Исповедника, и такая литургия, добавил Патриарх, никогда не устареет и не прейдет.

В ответной речи Папа Бенедикт назвал «соблазном» разделения христиан и выразил пожелание полноты, которой требуют обе Церкви для того, чтобы объединиться и совершать общую литургию.

Агентство церковных новостей, являющееся практически официальным сайтом Константинопольского патриархата, подчеркивает разность двух предстоятелей, называя Патриарха Варфоломея «Архиепископом Нового Рима», а Папу Бенедикта – «Епископом Рима».

Патриарх и Папа обменялись подарками: Патриарх преподнес Папе Евангелие 1811 года издания, а Папа Патриарху – потир.

Затем папа Бенедикт XVI посетил главную Голубую мечеть Стамбула. Глава католической церкви снял ботинки и, закрыв глаза, погрузился в безмолвную молитву. Рядом с ним стоял муфтият Стамбула и имам мечети.

061130_pope_vmed_10a-grid-4x2

на фото: Бенедикт XVI в Голубой мечети, 2006 год

В мечети понтифик отметил, что Турция является мостом дружбы между Западом и Востоком. Он поблагодарил турецкий народ за радушный приём и доброту.

На следующий день 1 декабря Бенедикт XVI принял участие в Божественной литургии в Фанарском храме св. Георгия.

По окончании Божественной Литургии в Патриаршей церкви св. Георгия в Фанаре папа Бенедикт XVI и Вселенский Патриарх Варфоломей I направились в Тронный зал Вселенского Патриархата для подписания Совместной Декларации.

Совместная Декларация

«Сей день сотворил Господь: возрадуемся и возвеселимся в оный» (Пс 117,24)

Братская встреча, состоявшаяся между нами, Папой Бенедиктом XVI и Вселенским Патриархом Варфоломеем I, является делом Божиим и, более того, – даром, исходящим от Него. Мы воздаем благодарение Творцу всякого блага, позволившему нам еще раз, в молитве и во взаимности, выразить радость от осознания себя братьями и возобновить наше обязательство в перспективе полного общения. Это обязательство проистекает из воли Господа и из нашей пастырской ответственности в Христовой Церкви. Пусть наша встреча станет знамением и призывом для всех нас, католиков и православных, разделять те же чувства и тот же дух братства,сотрудничества и общения в любви и в истине. Святой Дух да поможет нам подготовить великий день восстановления полного единства, когда и как пожелает этого Бог. Тогда мы воистину сможем возрадоваться и возвеселиться.

  1. Мы с благодарностью вспомнили о встречах наших достопочтенных предшественников, благословенных Господом, которые показали миру безотлагательность единства и наметили надежные пути для его достижения через диалог, молитву и повседневную церковную жизнь. Папа Павел VI и Патриарх Афинагор I, встретившись впервые в Иерусалиме, совершив паломничество в то самое место, где Иисус Христос умер и воскрес ради спасения мира,впоследствии неоднократно встречались здесь, в Фанаре, и в Риме. Они оставили нам Совместную Декларацию, сохраняющую всю свою ценность, в которой подчеркивается, что истинный диалог любви должен поддерживать и вдохновлять отношения между людьми и между самими Церквами, он «должен быть основан на полной преданности единому Господу Иисусу Христу и на взаимном уважении традиций друг друга» (Tomos Agapis, 195). Мы не забыли об обмене визитами между Его Святейшеством Папой Иоанном Павлом II и Его Всесвятейшеством Патриархом Димитрием I. Именно во время визита Папы Иоанна Павла II – его первого экуменического визита – было объявлено о создании Смешанной Комиссии по богословскому диалогу между Римско-Католической и Православной Церквами. В нее вошли наши Церкви с целью, как было заявлено, восстановить полное общение.

Что же касается отношений между Церковью Рима и Церковью Константинополя,то мы не можем забыть официальный церковный акт, которым были преданы забвению старые анафемы, оказывавшие в прошлом отрицательное воздействие на отношения между нашими Церквами. Мы еще не извлекли из этого акта все его положительные последствия, которые могут исходить из него для нашего пути к полному единству, важный вклад в который призвана внести Смешанная Комиссия. Мы призываем наших верных сыграть активную роль в этом процессе своими молитвами и важными поступками.

  1. На пленарном заседании Смешанной Комиссии по богословскому диалогу, состоявшемся недавно в Белграде по гостеприимному приглашению Сербской Православной Церкви, мы выразили глубокую радость по поводу возобновления богословского диалога. После перерыва, продлившегося из-за различных трудностей несколько лет, Комиссия смогла возобновить работу в духе дружбы и сотрудничества. Обсуждая тему «Соборность и власть в Церкви», на местном, региональном и вселенском уровнях, Комиссия приступила к изучению экклезиологических и канонических последствий тАинственной природы Церкви. Это позволит рассмотреть и некоторые из принципиальных вопросов, все еще остающихся спорными. Как и в прошлом, мы полны решимости поддержать порученную Комиссии работу и сопровождать ее членов своими молитвами.

  2. Как пастыри, мы прежде всего подумали о миссии возвещения Евангелия в современном мире. Эта миссия – «Идите, научите все народы» (Мф 28, 19) – сегодня является как никогда актуальной и необходимой, даже в традиционно христианских странах. Кроме того, мы не можем игнорировать нарастание секуляризации, релятивизма и даже нигилизма, особенно в западном мире. Все это требует обновленного и мощного возвещения Евангелия, адаптированного к культурам нашего времени. Наши традиции – это достояние, которым мы обязаны делиться, распространять и постоянно подчеркивать его важность для настоящего времени. Поэтому мы должны укреплять сотрудничество и наше общее свидетельство перед всеми народами.

  3. Мы оценили положительно путь к формированию Европейского Союза. Надеемся, что от внимания тех, кто осуществляет эту великую инициативу, не ускользнет ни один аспект, касающийся человеческой личности и ее неотъемлемых прав, особенно религиозной свободы, которая является свидетельством и гарантией уважения любой другой свободы. При осуществлении любой объединяющей инициативы следует обеспечить защиту меньшинств, с их культурными традициями и религиозными особенностями. В Европе, оставаясь открытыми к другим религиям и к их вкладу в цивилизацию, мы должны объединить свои усилия для сохранения христианских корней, традиций и ценностей для того, чтобы гарантировать уважение истории, а также внести свой вклад в цивилизацию будущей Европы, в качество человеческих отношений на всех уровнях. В этом контексте невозможно не упомянуть о древнейших свидетелях и о великолепном христианском наследии этой земли – где проходит наша встреча, – начиная с того, что говорит Книга Деяний Апостолов о св. Павле, Апостоле народов. На этой земле сплавились воедино евангельское послание и древняя культурная традиция. Эта связь,которая столько внесла в наше общее христианское наследие, остается актуальной и принесет в будущем еще больше плодов для распространения Евангелия и для нашего единства.

  4. Мы обратили свои взоры на страны современного мира, в которых проживают христиане, и на переживаемые ими трудности, особенно на голод, войну и терроризм, а также различные формы эксплуатации бедных, эмигрантов, женщин и детей. Католики и православные призваны действовать сообща в защиту уважения прав человека – каждого человека, сотворенного по образу и подобию Божию, а также ради экономического, социального и культурного развития. Наши богословские и этические традиции могут стать твердой основой для проповедования и совместных действий. Прежде всего, мы хотим заявить, что убийство невинных во имя Бога означает оскорбление Бога и человеческого достоинства. Мы все должны взять на себя обязательство по-новому осознать смысл служения человеку и защиты человеческой жизни – каждой человеческой жизни.

Нам глубоко дорог мир на Ближнем Востоке, где жил наш Господь, страдал, умер и воскрес, и где много веков проживает множество наших христианских братьев. Мы горячо желаем, чтобы на этой земле восстановился мир, чтобы установилось мирное сосуществование между ее народами, между Церквами, находящимися там, и между различными религиями. С этой целью мы призываем к установлению более тесных связей между христианами и к подлинному и честному межрелигиозному диалогу, чтобы бороться с любой формой насилия и дискриминации.

  1. Сегодня, перед лицом больших опасностей для окружающей среды, мы желаем выразить свою тревогу из-за тех отрицательных последствий, которые могут возникнуть для человечества и для всего мироздания, из-за необузданного экономического и технического прогресса. Как религиозные лидеры, мы считаем своим долгом поощрять и поддерживать усилия,предпринимаемые для защиты Божьего творения и для передачи будущим поколениям такого мира, в котором они смогут жить.

  2. Наконец, наша забота всегда обращена ко всем вам, верующим обеих наших Церквей, живущим во всем мире, епископам, пресвитерам, диаконам,монахам и монахиням, мирянам мужчинам и женщинам, служащим тем или иным путем Церкви, и ко всем крещеным. Мы приветствуем во Христе других христиан, заверяя их в нашей молитве и в нашей готовности к диалогу и сотрудничеству. Мы приветствуем всех вас словами Апостола Народов:«Благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа» (2Кор. 1, 2).

Фанар, 30 ноября 2006 года

БЕНЕДИКТ XVI

ВАРФОЛОМЕЙ I

Перевод Софии Халходжаевой, Agnuz

После обеда Папа в обществе Варфоломея I отправился в храм святой Софии (сегодня в нем действует музей). После этого понтифик посетил армянский апостольский кафедральный собор, где встретится с католикосом Месробом I.

В этот же день Бенедикт XVI  встретился с  митрополитом Сирийской Православной (дохалкидонской) Церкви и главным раввином Турции, а вечером – с католическими епископами страны.

На следующий день 2 декабря 2006 г. патриарх Варфоломей I прибыл с ответным визитом на папскую мессе в католический собор Святого Духа в Стамбуле.

Заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата протоиерей Всеволод Чаплин так прокомментировал для интернет-сайта Православие.Ру итоги визита папы Римского Бенедикта XVI в Стамбул:

Визит мне видится полезным для диалога мусульман и христиан, для улучшения взаимопонимания Турции и Западной Европы, а также для развития отношений между Православной и Католической Церквями. Символические жесты взаимного доверия между мусульманами и христианами сегодня очень важны. Визит, несмотря на протесты радикалов, хорошо воспринят мусульманской общественностью Турции. Думаю, что добрую волю со стороны одного из наиболее влиятельных представителей западного мира оценили и государственные деятели Турции.

Состоялась встреча понтифика с предстоятелем Константинопольского Патриархата – одной из немногочисленных, но наиболее известных и наиболее исторически значимых Православных Церквей.

Декларация, подписанная предстоятелями двух Церквей, содержит много верных мыслей – об утверждении христианских ценностей в жизни Европы, о православно-католическом диалоге. Надеюсь, что эти мысли получат конкретизацию в развитии отношений между Ватиканом и Поместными Православными Церквями.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.